trốn tránh

trốn tránh

Kẻ tội phạm trốn tránh sự truy đuổi của cảnh sát.

Definition
  1. Verb:
    • To evade / to avoid: To deliberately escape from or avoid facing something undesirable, such as a duty, responsibility, or danger.
    • To hide from / to shirk: To stay away from or fail to undertake an obligation or a person one should confront.
Usage Examples
  • Verb:
    • Anh ta luôn tìm cách trốn tránh trách nhiệm. (He always finds ways to evade responsibility.)
    • ấy trốn tránh ánh mắt của mọi người. (She avoided everyone's gaze.)
    • Không thể trốn tránh sự thật mãi được. (You cannot hide from the truth forever.)
Advanced Usage
  • "trốn tránh pháp luật": to evade the law.

    • Tội phạm đang cố trốn tránh pháp luật. (The criminal is trying to evade the law.)
  • "trốn tránh nghĩa vụ": to shirk one's duty.

    • Trốn tránh nghĩa vụ quân sự vi phạm pháp luật. (Shirking military service is a violation of the law.)
Variants and Related Words
  • Trốn (v): to hide, to flee. A simpler, more direct synonym.

    • Đứa trẻ trốn sau cánh cửa. (The child hid behind the door.)
  • Lẩn tránh (v): to dodge, to sidestep. Often used for avoiding physical things or subtle evasion.

    • Tài xế lẩn tránh kịp thời một hòn đá trên đường. (The driver dodged a rock on the road just in time.)
Synonyms
  • Evade: To escape or avoid, especially by cleverness or trickery.
  • Shirk: To avoid (work, duty, or responsibility).
  • Avoid: To keep away from or stop oneself from doing something.
Related Idioms
  • Trốn việc như chạy tội: To shirk work as if running from a crime. (Implies a severe, guilty avoidance of work.)

    • Hắn ta trốn việc như chạy tội, chẳng bao giờ chịu làm gì. (He shirks work as if running from a crime, never willing to do anything.)
  • Trốn chúa lộn chồng: (A folk idiom) To be disloyal and chaotic in relationships; to evade one's proper role.

    • Câu chuyện ấy giống như một vở kịch trốn chúa lộn chồng. (That story is like a play of chaotic betrayal and evasion.)